Закладки
+
Оглавление
Николай Мефонский, еп.
Слово к латинянам об опресноках
Описание и отзывы
О человек, я почитаю изречения Павловы; но чтобы не испытать того же, что упомянутые великим Петром невежды и неутверждённые, которые нечто неудобовразумительное в написанном этим апостолом, как и прочие писания, превращают на собственную погибель (2Пет.3:16), не останавливаясь принудительно на одних только речениях, не переношу их к другой цели, кроме предположенной Павлом, извращая их убедительностью, легкомысленно давая волю воображению и усиливаясь установить собственное мнение, которое не от Призвавшего вас (Гал.1:6). Но, исследуя Писания по заповеди Господа (Ин.5:39), и отыскивая заключающийся в них смысл, я нахожу, что святый апостол предположил тут учить не о закваске и опресноках, не предание священнодействия излагает, но ведёт речь о блуде и воздержании от него; и квас образно принимает вместо него [блуда] и всего растления, которому некогда подвергались Коринфяне, к которым обращена речь об оправдании во Христе, а опреснок вместо нового жительствования по духу Христову. Потому что, напомнив о соблудившем среди них и решив, выражаясь его словами, отлучить такового и изъять из среды их (1Кор.5:2), что говорит? "Чего вы хотите, с жезлом ли прийти к вам, или с любовью и духом кротости? Есть верный слух, что у вас появилось блудодеяние, и при том такое блудодеяние, какого не слышно даже у язычников, что некто вместо жены имеет жену отца своего" (1Кор.4:21; 5:1). И после обличения, запрещения и отлучения преступника прибавляет: "Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто?" (1Кор.5:6). То есть, что сообщение согрешившего с толпой всю толпу располагает ко греху. "Итак", говорит, "истребите старую закваску", то есть, отриньте вместе с согрешившим грех, который, как Египетскую закваску, как ветхое, зловонное и развращённое состояние, вы уже исторгли из нового во Христе смешения вашего, омывшись через крещение, образом которого служил переход Евреев через Чермное море после бегства из Египта (1Кор.10:1-6), "чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны" (1Кор.5:7). Не сказал: "чтобы было новое тесто, как есть, бесквасное", чтобы научить преподаянию священнодействия в этом хлебе, но "чтобы вы, то есть, верующие Коринфяне, были непричастны древнему греху". И на это же указывает, что опять ниже прибавляет: "извергните развращенного из среды вас" (ст.13), так как вы бесквасны, так как вы преобразовались и обновились, вместо ветхих сделались новыми, быв погребены со Христом и воскреснув (Кол. 2, 12) через божественное возрождение (Тит.3:5), и отринув древний и прародительский грех. "Ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас" (1Кор.5:7), Который грехи наши взял на Себя и вознёс на крест (1Пет.2:24) и за нас принёс Себя в жертву, Сам будучи Агнцем Божиим, который берёт на Себя грех мiра (Ин.1:29). Соответственно так понимаемым словам разумей и последующие, а лучше сказать – самими апостольскими речениями направляйся к безошибочному и истинному разумению их. Так, чтобы, говорит, "праздновать нам не со старою закваскою". И на этом не остановился, а прибавил: "но с опресноками чистоты и истины" (1Кор.5:8). И опять, сказав "но с опресноками", не удовольствовался этим, чтобы не казаться узаконяющим употребление опресноков, но прибавил "чистоты и истины", отлично определяя вместо чего принимается у него имя опресноков.