Закладки
+
Лопухин Александр Павлович
Толковая Библия или комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Заветов. Книга Иисуса Навина
Описание и отзывы

27 - 33 Из тринадцати городов, данных поколению Гирсона, названия 9-ти городов ясно соответствуют указанным в предшествующих главах (Голан, Нав 20.8; Кишион, Нав 19.20; Давраф, Нав 19.12; Ен–Ганним, Нав 19.21; Мишал, Нав 19.26; Хелкаф, Нав 19.25; Рехов, Нав 19.28; Кедес в Галилее, Нав 19.37; Кедес и Хамоф-Дор, Нав 19.35; Хамаф). Прочие 4-е названия городов требуют объяснений. Беештера (Βοσορα, Βεεθαρα, Веесфера; в переводе блаж. Иеронима Bosra) отличается некоторыми от Астарофа (Нав 9.10; Нав 12.4), как носящего другое название (у LXX-ти Ασταρωθ — слав. Астароф) и признается именно за Бостру, бывший главный город Гаурана, находившийся, по Евсевию (Ασταρωθ), в 31 римских стадий (ок. 43 верст) на восток от Астарофа. У Евсевия Веесфара, соответствующая библейской Беештере, отличается также, как можно думать, от Астарофа. При всем этом отождествление Беештеры с Бострой подлежит сомнению ввиду того особенно, что в 1Пар 6.71, где перечисляются города, данные поколению Гирсона, вместо Беештеры поставлено в еврейск. тексте название Аштароф, т. е., название, какое носила столица Васанского царя по указанию Нав 9.10 и др. мест. Это, данное писателем кн. Паралипоменон, объяснение названия Беештеры должно, конечно, иметь большее значение, чем соображения, основывающиеся на древних переводах и осмотре местности. Беештера представляет, следовательно, несколько иное, но однородное по основе (имя богини Астарты), может быть, сокращенное (из слов бейт Аштера — дом Аштеры) название Астарова, который находился в пределах западно-иорданского колена Миниссиина, на месте нынешнего Тель-Аготер к северу от Иеромакса. Иармуф (Ρεμμαθ, Ιερμαθ, Иермоф), данный левитам от Иссахарова колена, представляет также иное несколько название того же города, который в Нав 19.20 указан под именем Ремеф (Ρεμμας, Ρεμαθ, Рамаф). Основанием для такого отождествления служит явное сходство обоих названий, оообенно по Ватиканскому списку, и то, что Иармуф и Ремеф в обоих местах библейского текста предшествуют названию города Ен-ганнима-Авдон (Δαββων, Αβδων, Авдон) [У LXX-ти это название передано в Ватиканском списке.], данный Асировым коленом, не значатся в перечислении городов этого колена. Мнение некоторых из комментаторов, что Авдону соответствует названный в Нав 19.28 Еврон, название которого вместо первоначального Авдон вошло в еврейский текст вследствие ошибки писца, не лишено основания; последнее состоит в том, что в 20 кодексах еврейск. текста в Нав 19.28 читается Авдон [Keil. Iosua, 157. Нужно, однако, заметить, что Еброн у LXX-ти носит другие названия, отличные от тех, какими означен Авдон; он именно назван Ελβων, Αχραν. Ахран в древних списках.]. Место Авдона в настоящее время указывается недалеко от берега Средиземного моря, верстах в 6-ти на восток от Ахзива (Нав 19.29) в Абдэ, как называются развалины. Карфан (Θεμμων, Νοεμμων, Ноеммон) неизвестен по своему положению.

34 - 40 Из 12-ти городов, данных поколению Мерари, на западной и восточной сторонах Иордана, 10 городов названы в предшествующих главах (Иокнеам, Нав 12.22; Бецер, Нав 20.8; Иааца, Кедемоф, Мефааф, Нав 13.18; Рамоф в Галааде, Нав 20.8; Маханаим, Нав 13.26; Есевон, Нав 13.17 и Иазер, Нав 13.25). Остальные два города Карфа и Димна неизвестны по своему положению. В 36-м ст. слова в скобках По ту сторону Иордана против Иерихона… в пустыне Мисор не читаются в нынешнем еврейск. тексте, в изданиях которого стихи 36-й и 37-й опускаются или печатаются внизу под строкой. Но они находятся в переводе LXX-ти, в древнейших и позднейших его списках, на основании которых и переведены в славянской и русской Библии; в последней перевод следует тексту Александр, списка. Что эти стихи находились первоначально в еврейск. тексте, это видно, кроме свидетельства перевода LXX-ти, из Нав 20.7, где говорится, что сыны Мерарины получили города от колена Рувимова; левитские города этого колена перечислены в указанных стихах.